We were doing the same thing. We will never have "a" Chicano English or Spanish because of regional differences. But I think that because of our bilingual history, we'll always be speaking a special kind of English and Spanish. What we do have to do is fight for the right to use those two languages in the way that it serves us. Nuevo-mexicanos have done it very well for hundreds of years, inventing words where they don't have them. I think the future of our language is where we claim our bilingualism for its utility.
Ana CastilloThe language in New Mexico is very different. At first when you hear the speech here, you don't really know what to do with it, but then I just went with it, because as a writer as well as a translator I do believe that translated words are not different names for the same thing. They're different names for different things. I tried to stay as true as I could, so I used Ruben Cobos' dictionary of Southwestern Spanish, and when I went into Spanish I never assumed the word I would use would be the word a nuevomexicano would use.
Ana CastilloFor things to have value in man's world, they are given the role of commodities. Among man's oldest and most constant commodity is woman.
Ana CastilloI've spent my whole life in Chicago being asked where am I from, so that I have a sense of displacement that also is very psychologically disorienting.
Ana CastilloIt is an absolute impossibility in this society to reversely sexually objectify heterosexual men, just as it is impossible for a poor person of color to be a racist. Such extreme prejudice must be accompanied by the power of society's approval and legislation. While women and poor people of color may become intolerant, personally abusive, even hateful, they do not have enough power to be racist or sexist.
Ana Castillo