The language in New Mexico is very different. At first when you hear the speech here, you don't really know what to do with it, but then I just went with it, because as a writer as well as a translator I do believe that translated words are not different names for the same thing. They're different names for different things. I tried to stay as true as I could, so I used Ruben Cobos' dictionary of Southwestern Spanish, and when I went into Spanish I never assumed the word I would use would be the word a nuevomexicano would use.
Ana CastilloI had serious reservations about putting my son in the public schools in my area. I have a tremendous amount of fear for the future of my boy. He's nine-and- a-half and dark-skinned. By the time he's 12 or 13, who knows who he's going to be identifying with in these days when you get shot down for wearing expensive Nikes to school...I've heard that if a Latino makes it to 19 years of age, he has a good chance of surviving into adulthood. Up until then, you don't know.
Ana CastilloThe language in New Mexico is very different. At first when you hear the speech here, you don't really know what to do with it, but then I just went with it, because as a writer as well as a translator I do believe that translated words are not different names for the same thing. They're different names for different things. I tried to stay as true as I could, so I used Ruben Cobos' dictionary of Southwestern Spanish, and when I went into Spanish I never assumed the word I would use would be the word a nuevomexicano would use.
Ana CastilloSomething about giving himself over to a woman was worse than having lunch with the devil.
Ana CastilloWe were doing the same thing. We will never have "a" Chicano English or Spanish because of regional differences. But I think that because of our bilingual history, we'll always be speaking a special kind of English and Spanish. What we do have to do is fight for the right to use those two languages in the way that it serves us. Nuevo-mexicanos have done it very well for hundreds of years, inventing words where they don't have them. I think the future of our language is where we claim our bilingualism for its utility.
Ana Castillo