Some of my colleagues are surprised by how little personal interaction I've had with "my" authors, but I don't translate to go fishing for friends. Part of me suspects that they wouldn't like me, or that I wouldn't like them, which would inevitably get in the way of the mission. None of the theory built around translation matters to me anyway: much of the process, I find, is intuitive.
Andre Naffis-SahelyI've heard of translators collaborating closely with their authors, sometimes even living with them for a while, but that's not me.
Andre Naffis-SahelyAs Trevor Noah recently quipped, the US appears ready to crown its first African dictator: Donald Trump.
Andre Naffis-SahelyFear knows no borders, and the terminology of hate has seeped into every aspect of life.
Andre Naffis-SahelyOne cannot simply decide to write apolitical poetry, in the way one decides to drink lemonade instead of tea, it's far more subliminal than that.
Andre Naffis-SahelyThe West is anxious about becoming another Africa, and it has dug deep moats in the hopes of preventing that, but it's too late: it has already become another Africa.
Andre Naffis-SahelyAbdellatif [Laรขbi] was wildly popular with his students and it wasn't difficult to see why: like them, he knew that average Moroccans were hungry, jobless and desperate. They also knew they were ruled by a paranoid king who was more comfortable with Parisian financiers than his own subjects.
Andre Naffis-Sahely