Generally risk-averse, specialist translation imprints have also hollowed out a fairly comfortable niche for themselves: they get ninety percent of the profits for ten percent of the work, often largely funding their operations - and their salaries - through grants that they don't even apply for. If it wasn't for publicly-funded arts bodies and organizations such as PEN, I wouldn't have been able to work on either [Abdellatif] Laรขbi or [ Rashid ] Boudjedra.
Andre Naffis-SahelyMeanwhile, the disgruntled "natives" of the West remain empty-handed and keep baying for blood, stuck on the caboose of the train, like Bob Dylan used to sing. Despair will always be a merchandize so long as we refuse to confront these lies head-on.
Andre Naffis-SahelyAbdellatif [Laรขbi] was wildly popular with his students and it wasn't difficult to see why: like them, he knew that average Moroccans were hungry, jobless and desperate. They also knew they were ruled by a paranoid king who was more comfortable with Parisian financiers than his own subjects.
Andre Naffis-SahelyI came to poetry at fourteen, in the middle of a booming oil-rush town in southern Arabia without a single public library: Abu Dhabi, the capital of the United Arab Emirates. All the wealth in the world and not a single intelligent idea as to how to employ it.
Andre Naffis-Sahely