English is much drier. You can get away with a lot less. Pathos, lyricism, these are things you have to tone down if you want the English version of the book to work.
Daniel KehlmannI wanted to write a book that would leave open many riddles and mysteries, even to me. Of course in some cases I do know the answers, but in many others I don't know and don't want to know.
Daniel KehlmannAlso, whenever you have direct speech, and I don't quite know why, but it always gets better in English. Dialogue, the flow of dialogue, English just has a better way with it.
Daniel KehlmannYou say fate is almost indispensable to literature - I think it's completely indispensable, at least in a novel, because a novel always has a plot. Even if nothing happens, even if someone just spends a day walking around Dublin, or whatever, there's still something going on.
Daniel KehlmannOne of the points where the art world is at its most metaphysical is in this weird aspect of the power of the expert. There are experts who claim they cannot be fooled because they have an inner connection to an artist and can feel whether something is genuine or fake. I've heard experts say, on panels: When it comes to my period, or my painters, I cannot be fooled. And of course that's completely ridiculous.
Daniel Kehlmann