It was an identity crisis. I was born and raised in France, but I never really felt French, so I needed to find something that I was more connected to. I used to go back to Tunisia every summer, but I was more into the language, my Arabic roots.
eL SeedIn France, they make you feel that you cannot be two things at the same time. You can't be French and Arabic; you can't be French and Muslim.
eL SeedI'm more into the perception scope of a work; I'm exploring this concept of perception and how people can look at someone, look at the community, and put in so much judgment, so much stereotype, so much misconception.
eL SeedArt brings people back to their sensibility as human beings. This is the purpose of art: To bring people together and bring back the humanity as well.
eL SeedI've been working a lot with identity and roots, being part of your roots. I went into this topic where I was trying to break the stereotype of Arabic language. The non-translation work, this is where I make the switch, where you don't need to translate.
eL SeedI've seen it personally that people have a natural sensibility to Arabic script. I don't know it if it's because of the shape, I don't know what it is in this script that makes it so universal. But even if you don't understand it, you still have this feeling; you can feel the piece of art in front of you.
eL Seed