Some stories I write in Swedish, some in English. Short stories I've almost exclusively written in English lately, mostly because there's such a small market for them in Sweden and it doesn't really pay either. So, the translation goes both ways. What also factors in is that I have a different voice in English, which means that a straight translation wouldn't be the same as if I'd written it in English originally.
Karin TidbeckI'm just being honest about the fact that a second language won't resonate with you like the first does.
Karin TidbeckI can write a story in working-class Stockholm Swedish, but I'm not going to assume I can perform the same feat with Cockney. I'll focus on adventures in story, themes and structure instead.
Karin TidbeckAll my stories and worlds spring from the basic principle of being a slave to the premise, to follow the consequences wherever they may lead without taking any easy or comfortable ways out.
Karin TidbeckWhat I do with the story itself varies of course, but what I want to do is to present the world so that the reader can access it without tripping over the details.
Karin Tidbeck