I don't speak any languages well enough to make an expert assessment on writing in translation, but since I'm interested in awkwardness in prose, I find I like the way translated texts can sometimes acquire awkwardness in the process of translation. There's a discordance translation can create which I think is sometimes seen as a weakness but which I think can be a really interesting aspect of the text.
Katie KitamuraThe desire to be liked is acceptable in real life but very problematic in fiction. Pleasantness is the enemy of good fiction. I try to write on the premise that no one is going to read my work. Because there's this terrible impulse to grovel before the reader, to make them like you, to write with the reader in mind in that way. It prevents you doing work that is ugly or upsetting or difficult. The temptation is to not be true to what you want to write and to be considerate or amusing instead. I'm always trying to fight against the impulse to make my readers like me.
Katie KitamuraI'm interested in dismantling the distinction between masculine and feminine writing both because I think it's a false distinction and, I think, ultimately an insulting one. It's as insulting to men as it is to women. I'm not sure what masculine writing would look like - I assume some combination of Ernest Hemingway and Raymond Carver. Writing can't be gendered in that way.
Katie KitamuraI can't define myself as a political writer - I don't think I've earned it, and I don't function as a political writer in the way that many of the writers I admire do. It's not simply a question of context, of where I'm writing from - there is much in American society that urgently needs to be written about. I think your work is always engaged with politics in the looser sense of the word - and that looseness is itself a kind of privilege - because politics and culture are evidently intertwined.
Katie KitamuraThere's a perception that good writing is writing which runs smoothly. But smooth-running prose can work against what you're trying to express in a novel.
Katie KitamuraMany novelists say, "I'm not a political novelist" - myself included. That's a standard, even a default position. Whereas that divide between art and politics simply isn't possible in many countries. In Hungary, you couldn't be a fiction writer and then, when asked about politics, put your hands up in the air and say "But I'm not a political novelist." If you're a Chinese novelist, a novelist in a country where censorship is such an issue, how do you claim that politics has nothing to do with your writing? It's in your writing, it's shaping your words.
Katie Kitamura