I'm a fierce editor! I don't edit out things that I began by saying, usually. The editing is on the micro level - a comma here, a word there.
Lydia DavisOften, the idea that there can be a wide range of translations of one text doesn't occur to people - or that a translation could be bad, very bad, and unfaithful to the original.
Lydia DavisTo observe the world carefully, to write a lot and often, on a schedule if necessary, to use the dictionary a lot, to look up word origins, to analyze closely the work of writers you admire, to read not only contemporaries but writers of the past, to learn at least one foreign language, to live an interesting life outside of writing.
Lydia DavisI never dream in French, but certain French words seem better or more fun than English words - like 'pois chiches' for chick peas!
Lydia Davis