Seine et Danube was launched in 2003 with the help of Romanian authorities who had finally realized the necessity of promoting literature and Romanian culture in general. Along with focusing on the literature of the countries the Danube traversed (with an emphasis on Romania), we printed work that interested us from the banks of the Seine: French and French-Romanian authors like Cioran and Fondane. We dedicated our last edition to surrealism and Esthetic Onirisme.
Dumitru TepeneagThe narrative image has more dimensions than the painted image - literature is more complex than painting. Initially, this complexity represents a disadvantage, because the reader has to concentrate much more than when they're looking at a canvas. It gives the author, on the other hand, the opportunity to feel like a creator: they can offer their readers a world in which there's room for everyone, as every reader has their own reading and vision.
Dumitru TepeneagVain Art of the Fugue was the only one of my novels to be met with relative public recognition: it was nominated for the Prix Mรฉdicis by Alain Robbe-Grillet. Milan Kundera pocketed the prize instead and the public never clamored to buy it.
Dumitru TepeneagBut music doesn't sum up my approach to literature - even in Vain Art of the Fugue. To 'fugue' I had to invent 'trap-words,' or words that would force the narrator to turn around and start his path anew.
Dumitru TepeneagThe East was no longer a threat to the western world, and when there's nothing to fear we turn our backs, we look elsewhere. Eastern literature is still the poor relative that everyone wants to forget, the Cinderella who hasn't (yet) found her prince.
Dumitru TepeneagSince adolescence I've had a passion for Romantic Fantastique literature, which continued with Expressionism and culminated with the genius of Kafka. It's that German thread of the metaphysic - they were looking for the beyond in dreams.
Dumitru TepeneagIt's true that in Romanian I feel more relaxed, as if I'm wearing slippers...but I came to this decision primarily for other reasons: I had only published three collections of texts in Romania. Even before my exile I was prohibited from publishing, I was ignored and forgotten. In going back to Romanian I had the opportunity to take my revenge.
Dumitru Tepeneag