So you have in Iraq some people falling prey to the system, some people managing to negotiate independence, and other people becoming outlaws, and being imprisoned and dying. You have all sorts. I don't know any other society where poetry has such a place.
Elliott CollaTranslated books rarely get reviewed in the press. Books or poems or works of art that don't seem to have a corresponding style or figure or theme, obviously they're hard to digest.
Elliott CollaYou always have regime-friendly poets like Muhammad Mahdi al-Jawahiri, whose career basically spans the twentieth century. He's an anti-imperialist, friendly with the Communists, and somehow survives all that and is shuttling between Baghdad and Damascus depending on which way the winds are blowing with the Baathists and their competition. But he's not a regime stooge, he's independent.
Elliott CollaTake Ezra Pound's translations of poetry from Chinese. He doesn't really know Chinese, and the very strange results that he comes up with aren't all successful, but as a whole it's incredibly successful, moving us away from familiar forms and indicating other forms we might think in or express in.
Elliott CollaJust as certain Cold War binaries were collapsing, new binaries of Sunni versus Shia or Arab versus Kurd were being created by the new occupation force. It's the corruption of that moment that I am really interested in.
Elliott CollaThere were illegal poets like Muzaffar al-Nawab, this is the thing - Muzaffar was widely known and he didn't really have books. He would deliver these readings on cassette tape. Go on YouTube and listen to him. He's like a preacher. He's a really interesting figure in modern Iraqi life.
Elliott Colla