Evidently, there are many great American writers. But sometimes it can feel as though American fiction is dominated by relatively linear narrative form, with a heavy emphasis on psychological realism. If you limit yourself to a certain kind of American literary fiction, it's easy to forget about the different kinds of books that are being written. You can forget to be ambitious, both as a reader and a writer.
Katie KitamuraI believe writers should be able to write about anything - anything - but there is also a sense in which your lived experience shapes what you write and what you don't write.
Katie KitamuraI don't speak any languages well enough to make an expert assessment on writing in translation, but since I'm interested in awkwardness in prose, I find I like the way translated texts can sometimes acquire awkwardness in the process of translation. There's a discordance translation can create which I think is sometimes seen as a weakness but which I think can be a really interesting aspect of the text.
Katie KitamuraI write some art criticism, and one thing that's clear to me is that politics is fashionable in the American art world in a way it maybe isn't in American fiction. Your work of art becomes fashionable the moment it has some kind of political commentary. I think this has its dangers - the equation between fashion, politics, and art is problematic for obvious reasons. Nonetheless, the notion of politics as being de rigueur in the world of fiction is almost unthinkable. In fiction in America at the moment, the escape into whimsy is far more prevalent than the political.
Katie KitamuraTranslated literature can be fascinating. There's something so intriguing about reading the text second hand - a piece of prose that has already been through an extra filter, another consciousness, in the guise of the translator. Some of my favorite writers who have written in English were doing so without English being their first language, so there's a sense of distance or of distortion there, too. Conrad. Nabokov. These writers were employing English in interesting ways.
Katie KitamuraI'm interested in dismantling the distinction between masculine and feminine writing both because I think it's a false distinction and, I think, ultimately an insulting one. It's as insulting to men as it is to women. I'm not sure what masculine writing would look like - I assume some combination of Ernest Hemingway and Raymond Carver. Writing can't be gendered in that way.
Katie KitamuraI can't define myself as a political writer - I don't think I've earned it, and I don't function as a political writer in the way that many of the writers I admire do. It's not simply a question of context, of where I'm writing from - there is much in American society that urgently needs to be written about. I think your work is always engaged with politics in the looser sense of the word - and that looseness is itself a kind of privilege - because politics and culture are evidently intertwined.
Katie Kitamura